Zuletzt aktualisiert am 9. Mai 2026
Datenschutzerklärung auf Englisch: Vorlage & Pflichtangaben
Datenschutzerklärung auf Englisch: Wann ist eine Privacy Policy Pflicht?
Immer mehr Unternehmen in Deutschland expandieren international oder betreiben Websites, die sich auch an englischsprachige Nutzer richten. Spätestens dann stellt sich die Frage: Brauche ich eine Datenschutzerklärung auf Englisch? Die Antwort ist eindeutig: Wenn Sie personenbezogene Daten von englischsprachigen Nutzern verarbeiten, benötigen Sie eine englische Privacy Policy. In diesem vollständigen Leitfaden erfahren Sie alles über Pflichtangaben, GDPR-Vorgaben und häufige Fehler bei der Übersetzung.
Wann brauche ich eine englische Datenschutzerklärung?
Eine Datenschutzerklärung auf Englisch (Privacy Policy) ist in folgenden Fällen erforderlich oder dringend empfohlen:
- Internationaler Online-Shop: Wenn Sie Produkte oder Dienstleistungen in englischsprachige Länder (UK, USA, Irland, Australien) verkaufen
- Englischsprachige Website: Sobald Ihre Website ganz oder teilweise auf Englisch verfügbar ist
- Internationale Mitarbeiter: Wenn Sie englischsprachige Beschäftigte haben, die über Ihre Datenverarbeitungen informiert werden müssen
- B2B mit internationalen Partnern: Bei Geschäftsbeziehungen mit englischsprachigen Unternehmen
- SaaS und Apps: Software-as-a-Service-Angebote und mobile Apps mit internationaler Nutzerbasis
- Marktplätze und Plattformen: Wenn Sie auf Amazon, eBay oder ähnlichen internationalen Plattformen verkaufen
Grundsätzlich gilt: Die Datenschutzerklärung muss in einer Sprache verfasst sein, die die betroffenen Personen verstehen können. Art. 12 Abs. 1 DSGVO verlangt, dass Informationen in „präziser, transparenter, verständlicher und leicht zugänglicher Form in einer klaren und einfachen Sprache“ übermittelt werden. Wenn Ihre Zielgruppe Englisch spricht, muss die Privacy Policy auf Englisch vorliegen.
DATUREX GmbH stellt Ihnen einen externen Datenschutzbeauftragten nach Art. 37 DSGVO — inklusive Audit, Schulungen, VVT-Pflege und Datenpannen-Meldung. Kostenlose Ersteinschätzung in 30 Minuten.
→ Leistungen ansehenErsteinschätzung anfragenPrivacy Policy vs. Datenschutzerklärung: Unterschiede verstehen
Obwohl die Begriffe oft synonym verwendet werden, gibt es wichtige Unterschiede zwischen einer deutschen Datenschutzerklärung und einer englischen Privacy Policy:
Rechtliche Grundlage
Die deutsche Datenschutzerklärung basiert auf der DSGVO (Datenschutz-Grundverordnung) und dem BDSG (Bundesdatenschutzgesetz). Eine englische Privacy Policy kann zusätzlich die Anforderungen des UK GDPR (nach dem Brexit), des US-amerikanischen CCPA (California Consumer Privacy Act), des kanadischen PIPEDA oder anderer nationaler Datenschutzgesetze berücksichtigen müssen. Die DSGVO heißt auf Englisch GDPR (General Data Protection Regulation) – die Inhalte sind identisch, da es sich um dieselbe EU-Verordnung handelt.
Sprachliche Besonderheiten
Juristische Fachbegriffe lassen sich nicht immer 1:1 übersetzen. Begriffe wie „Einwilligung“ (Consent), „berechtigtes Interesse“ (Legitimate Interest) oder „Auftragsverarbeiter“ (Processor) haben im englischen Datenschutzrecht eigene, etablierte Terminologien. Eine wörtliche Übersetzung kann zu Missverständnissen und rechtlichen Problemen führen.
Strukturelle Unterschiede
Deutsche Datenschutzerklärungen sind traditionell sehr ausführlich und juristisch detailliert. Im angloamerikanischen Raum wird oft ein verständlicherer, weniger juristischer Stil erwartet – wobei die inhaltlichen Anforderungen nach GDPR identisch bleiben. Viele internationale Unternehmen nutzen daher ein „Layered Privacy Notice“-Konzept: Eine kurze, verständliche Zusammenfassung mit Links zu detaillierteren Abschnitten.
Pflichtangaben nach GDPR (Art. 13 und Art. 14 DSGVO)
Die Pflichtangaben einer englischen Privacy Policy entsprechen den Anforderungen der Art. 13 und 14 DSGVO. Folgende Informationen müssen enthalten sein:
Identität des Verantwortlichen (Controller)
Name, Anschrift und Kontaktdaten des für die Datenverarbeitung Verantwortlichen. Auf Englisch: „Data Controller“ oder „Controller“. Bei einem Unternehmen mit Sitz in Deutschland sind die vollständigen Angaben des Unternehmens inklusive Handelsregisternummer und Geschäftsführer anzugeben.
Kontaktdaten des externer Datenschutzbeauftragter (Data Protection Officer)
Sofern ein DSB bestellt ist, müssen dessen Kontaktdaten (mindestens E-Mail-Adresse) angegeben werden. Formulierung: „Our Data Protection Officer can be reached at [E-Mail].“
Zwecke und Rechtsgrundlagen (Purposes and Legal Basis)
Für jeden Verarbeitungszweck muss die entsprechende Rechtsgrundlage angegeben werden. Die sechs Rechtsgrundlagen nach Art. 6 Abs. 1 DSGVO auf Englisch:
- Consent (Art. 6(1)(a) GDPR) – Einwilligung
- Performance of a contract (Art. 6(1)(b) GDPR) – Vertragserfüllung
- Legal obligation (Art. 6(1)(c) GDPR) – Rechtliche Verpflichtung
- Vital interests (Art. 6(1)(d) GDPR) – Lebenswichtige Interessen
- Public interest (Art. 6(1)(e) GDPR) – Öffentliches Interesse
- Legitimate interests (Art. 6(1)(f) GDPR) – Berechtigtes Interesse
Empfänger und Drittlandtransfers (Recipients and Third Country Transfers)
Alle Empfänger oder Kategorien von Empfängern personenbezogener Daten müssen benannt werden. Besonders wichtig: Transfers in Drittländer (z.B. USA) müssen mit den jeweiligen Garantien dokumentiert werden. Seit dem EU-US Data Privacy Framework gibt es für zertifizierte US-Unternehmen wieder einen Angemessenheitsbeschluss. Formulierung: „We transfer personal data to the United States based on the EU-US Data Privacy Framework.“
Betroffenenrechte (Data Subject Rights)
Folgende Rechte müssen klar dargestellt werden:
- Right of access (Art. 15 GDPR) – Auskunftsrecht
- Right to rectification (Art. 16 GDPR) – Recht auf Berichtigung
- Right to erasure / Right to be forgotten (Art. 17 GDPR) – Recht auf Löschung
- Right to restriction of processing (Art. 18 GDPR) – Recht auf Einschränkung
- Right to data portability (Art. 20 GDPR) – Recht auf Datenübertragbarkeit
- Right to object (Art. 21 GDPR) – Widerspruchsrecht
- Right to withdraw consent (Art. 7(3) GDPR) – Recht auf Widerruf der Einwilligung
- Right to lodge a complaint (Art. 77 GDPR) – Beschwerderecht bei der Aufsichtsbehörde
Wichtige englische Fachbegriffe im Datenschutz
Für eine korrekte englische Datenschutzerklärung ist die richtige Terminologie wichtig. Hier die wichtigsten Begriffe:
- Verantwortlicher → Controller / Data Controller
- Auftragsverarbeiter → Processor / Data Processor
- Betroffene Person → Data Subject
- Personenbezogene Daten → Personal Data
- Besondere Kategorien → Special Categories of Personal Data
- Verarbeitung → Processing
- Rechtsgrundlage → Legal Basis
- Einwilligung → Consent
- Berechtigtes Interesse → Legitimate Interest
- Auftragsverarbeitungsvertrag → Data Processing Agreement (DPA)
- Verarbeitungsverzeichnis → Record of Processing Activities (ROPA)
- Datenschutz-Folgenabschätzung → Data Protection Impact Assessment (DPIA)
- Datenpanne → Personal Data Breach
- Löschkonzept → Data Retention and Deletion Policy
- Technische und organisatorische Maßnahmen → Technical and Organisational Measures (TOMs)
- Aufsichtsbehörde → Supervisory Authority / Data Protection Authority (DPA)
Besonderheiten UK GDPR nach dem Brexit
Seit dem Brexit gilt im Vereinigten Königreich das UK GDPR, das weitgehend mit dem EU GDPR identisch ist, aber einige Besonderheiten aufweist:
- Zuständige Aufsichtsbehörde: Information Commissioner’s Office (ICO) statt einer EU-Aufsichtsbehörde
- Vertreter im UK: EU-Unternehmen, die Waren oder Dienstleistungen im UK anbieten, müssen ggf. einen UK Representative benennen (analog zum EU-Vertreter nach Art. 27 DSGVO)
- Drittlandtransfer: Die EU hat einen Angemessenheitsbeschluss für das UK erlassen (gültig bis Juni 2025, Verlängerung erwartet). Transfers UK → EU sind problemlos möglich
- Cookie-Regelung: Im UK gilt die Privacy and Electronic Communications Regulations (PECR), die ähnliche Anforderungen wie die ePrivacy-Richtlinie stellt
Für Ihre Privacy Policy bedeutet das: Wenn Sie UK-Kunden bedienen, sollten Sie sowohl EU GDPR als auch UK GDPR als Rechtsgrundlage benennen.
Vorlage-Struktur einer englischen Privacy Policy
Eine professionelle englische Privacy Policy sollte folgende Struktur haben:
- Introduction: Wer ist der Controller? Worum geht es?
- What personal data we collect: Welche Daten werden erhoben?
- How we use your data: Verarbeitungszwecke und Rechtsgrundlagen
- Who we share your data with: Empfänger und Auftragsverarbeiter
- International data transfers: Drittlandtransfers und Garantien
- How long we keep your data: Speicherdauer und Löschfristen
- Your rights: Betroffenenrechte nach GDPR
- Cookies and tracking: Cookie-Nutzung und Consent-Management
- Security measures: Technische und organisatorische Maßnahmen
- Changes to this policy: Hinweis auf Aktualisierungen
- Contact us: Kontaktdaten des Controllers und DSB
Häufige Fehler bei der Übersetzung der Datenschutzerklärung
Bei der Erstellung einer englischen Datenschutzerklärung treten regelmäßig folgende Fehler auf:
1. Wörtliche Übersetzung juristischer Begriffe
Der häufigste Fehler ist die wörtliche Übersetzung deutscher Rechtsbegriffe. „Auftragsverarbeitung“ wird dann zu „Order Processing“ statt zum korrekten „Data Processing“ (im Sinne von Commissioned Data Processing). Solche falschen Übersetzungen können zu Missverständnissen und im schlimmsten Fall zu rechtlichen Konsequenzen führen.
2. Copy-Paste aus Vorlagen ohne Anpassung
Viele Unternehmen kopieren englische Privacy Policies von anderen Websites, ohne diese an ihre eigene Datenverarbeitung anzupassen. Das Ergebnis sind ungenaue oder unvollständige Angaben, die gegen Art. 13/14 DSGVO verstoßen.
3. Fehlende Berücksichtigung lokaler Gesetze
Wer sich nur auf die GDPR-Übersetzung beschränkt, übersieht möglicherweise zusätzliche Anforderungen anderer Jurisdiktionen (CCPA für Kalifornien, LGPD für Brasilien, PIPA für Südkorea). Eine gute Privacy Policy berücksichtigt alle relevanten Rechtsordnungen.
4. Veraltete Informationen zu Drittlandtransfers
Nach dem Schrems-II-Urteil und dem neuen EU-US Data Privacy Framework ist es wichtig, die aktuellen Transfermechanismen korrekt darzustellen. Veraltete Verweise auf das Privacy Shield oder Standard Contractual Clauses alter Fassung sind ein häufiger Fehler.
5. Uneinheitliche Terminologie
Innerhalb einer Privacy Policy sollte die Terminologie einheitlich sein. Wechselnde Bezeichnungen (mal „personal data“, mal „personal information“, mal „PII“) verwirren die Leser und können rechtliche Unklarheiten schaffen.
Datenschutzerklärung Englisch: Besondere Anforderungen für verschiedene Branchen
Je nach Branche können zusätzliche Anforderungen an die englische Privacy Policy bestehen:
E-Commerce und Online-Shops
Detaillierte Angaben zu Zahlungsdienstleistern, Versanddienstleistern, Tracking-Cookies und Retargeting-Maßnahmen. Besonders wichtig: Angaben zu Cookie-Consent nach ePrivacy-Richtlinie und die Integration eines Cookie-Banners in englischer Sprache.
SaaS und Technologie
Informationen zu Sub-Processorn, Datenverarbeitung in der Cloud, Verschlüsselungsstandards und Data Processing Agreements. Bei SaaS-Produkten ist häufig ein separates Data Processing Agreement (Auftragsverarbeitungsvertrag nach Art. 28 DSGVO) erforderlich.
Gesundheitswesen
Besondere Angaben zur Verarbeitung von Gesundheitsdaten (Special Categories nach Art. 9 GDPR). In den USA zusätzlich HIPAA-Compliance beachten.
Häufig gestellte Fragen zur englischen Datenschutzerklärung
Reicht eine deutsche Datenschutzerklärung für meine internationale Website?
Nein. Wenn Ihre Website sich an englischsprachige Nutzer richtet oder in englischer Sprache verfügbar ist, benötigen Sie eine Privacy Policy auf Englisch. Die DSGVO verlangt, dass Informationen in verständlicher Sprache bereitgestellt werden (Art. 12 Abs. 1 DSGVO).
Kann ich einfach Google Translate für meine Datenschutzerklärung nutzen?
Davon ist dringend abzuraten. Maschinelle Übersetzungen juristischer Texte sind oft ungenau und verwenden falsche Fachterminologie. Eine fehlerhafte Privacy Policy kann zu DSGVO-Verstößen und Bußgeldern führen. Lassen Sie die Übersetzung von einem Fachmann erstellen – oder beauftragen Sie DATUREX damit.
Muss die englische Privacy Policy von einem Anwalt geprüft werden?
Eine anwaltliche Prüfung ist empfehlenswert, aber nicht gesetzlich vorgeschrieben. Wichtiger ist, dass alle Pflichtangaben nach Art. 13/14 DSGVO enthalten sind und die korrekte Fachterminologie verwendet wird. Ein erfahrener Datenschutzbeauftragter kann die Prüfung ebenfalls vornehmen.
Brauche ich für jedes Land eine separate Datenschutzerklärung?
Nicht unbedingt. Eine vollständige Privacy Policy kann die Anforderungen mehrerer Rechtsordnungen abdecken. Viele Unternehmen nutzen einen modularen Ansatz: Ein Basisdokument nach GDPR mit länderspezifischen Ergänzungen (z.B. für UK GDPR, CCPA, LGPD).
Was kostet eine professionelle englische Datenschutzerklärung?
Die Kosten variieren je nach Komplexität der Datenverarbeitung. Bei DATUREX erstellen wir Ihre Datenschutzerklärung – auf Deutsch und Englisch – als Teil unseres vollständigen Datenschutz-Service.
Mehrsprachige Datenschutzerklärung: Best Practices für internationale Unternehmen
Für Unternehmen, die in mehreren Ländern tätig sind, reicht oft eine zweisprachige Datenschutzerklärung (Deutsch/Englisch) nicht aus. Hier einige bewährte Strategien für den internationalen Datenschutz:
Modularer Aufbau der Privacy Policy
Der effizienteste Ansatz ist ein modularer Aufbau: Ein Basisdokument enthält die allgemeinen GDPR-Pflichtangaben, ergänzt durch länderspezifische Annexe. Beispielsweise könnte das Basisdokument die Angaben nach Art. 13/14 DSGVO enthalten, während ein UK-Annex die ICO als zuständige Aufsichtsbehörde benennt und ein US-Annex die CCPA-spezifischen Rechte (Right to Know, Right to Delete, Right to Opt-Out of Sale) darstellt. Dieser Ansatz reduziert den Wartungsaufwand erheblich, da Änderungen am Basisdokument automatisch für alle Sprachversionen gelten.
Übersetzungsqualität sicherstellen
Bei der Übersetzung juristischer Datenschutztexte sollten Sie auf folgende Qualitätsmerkmale achten:
- Fachübersetzer einsetzen: Nutzen Sie Übersetzer mit nachgewiesener Erfahrung im Datenschutzrecht, idealerweise mit juristischem Hintergrund
- Vier-Augen-Prinzip: Jede Übersetzung sollte von einem zweiten Fachmann gegengelesen werden
- Glossar erstellen: Definieren Sie ein verbindliches Glossar mit den korrekten Übersetzungen aller Fachbegriffe
- Regelmäßige Aktualisierung: Bei Änderungen der deutschen Datenschutzerklärung muss die englische Version zeitnah angepasst werden
- Lokale Prüfung: Lassen Sie die Übersetzung von einem Muttersprachler aus dem Zielmarkt prüfen – „British English“ und „American English“ unterscheiden sich auch im Rechtsbereich
Technische Umsetzung auf der Website
Für die technische Implementierung einer mehrsprachigen Datenschutzerklärung empfehlen sich folgende Ansätze:
- Sprachweiche: Automatische Weiterleitung zur passenden Sprachversion basierend auf Browser-Sprache oder Standort
- Sprachauswahl: Deutlich sichtbarer Sprachwechsler auf der Datenschutzerklärungsseite
- hreflang-Tags: Korrekte hreflang-Attribute für Suchmaschinen, damit die richtige Sprachversion in den Suchergebnissen erscheint
- Einheitliche URL-Struktur: z.B. /datenschutzerklaerung/ (Deutsch) und /privacy-policy/ (Englisch) oder /de/privacy/ und /en/privacy/
DSGVO-Bußgelder bei fehlerhafter Datenschutzerklärung
Eine fehlerhafte oder unvollständige Datenschutzerklärung – egal ob auf Deutsch oder Englisch – kann empfindliche Konsequenzen haben:
- DSGVO-Bußgelder: Verstöße gegen die Informationspflichten nach Art. 13/14 DSGVO können mit Bußgeldern von bis zu 20 Millionen Euro oder 4 % des weltweiten Jahresumsatzes geahndet werden (Art. 83 Abs. 5 DSGVO)
- Abmahnungen: In Deutschland sind Datenschutzverstöße auch wettbewerbsrechtlich abmahnfähig. Die Kosten einer Abmahnung liegen typischerweise bei 1.500–5.000 Euro
- Vertrauensverlust: Eine fehlerhafte Privacy Policy schadet dem Vertrauen Ihrer internationalen Kunden und Geschäftspartner
- Praxisbeispiel: Die irische Datenschutzbehörde (DPC) verhängte 2023 gegen Meta ein Bußgeld von 1,2 Milliarden Euro – unter anderem wegen unzureichender Informationen zu Drittlandtransfers in der Privacy Policy
Fazit: Professionelle Privacy Policy vom Datenschutzexperten
Eine korrekte englische Datenschutzerklärung ist kein Nice-to-have, sondern eine rechtliche Pflicht für international tätige Unternehmen. Fehlerhafte Übersetzungen oder fehlende Pflichtangaben können zu empfindlichen Bußgeldern führen. DATUREX erstellt Ihre GDPR-konforme Privacy Policy – rechtssicher, fachterminologisch korrekt und individuell auf Ihre Datenverarbeitungen zugeschnitten.
Kontaktieren Sie uns für Ihre professionelle Datenschutzerklärung auf Deutsch und Englisch. Als erfahrener externer Datenschutzbeauftragter in Dresden unterstützen wir Sie bei allen Fragen rund um den internationalen Datenschutz – jetzt unverbindlich anfragen.
Datenschutz auf Englisch: Die wichtigsten Begriffe
Der deutsche Begriff Datenschutz wird auf Englisch als data protection oder privacy übersetzt. Beide Begriffe haben leicht unterschiedliche Bedeutungen: „Data protection“ bezieht sich auf den technischen und rechtlichen Schutz personenbezogener Daten, während „privacy“ das allgemeine Recht auf Privatsphäre meint. Im Kontext der DSGVO wird meist „data protection“ verwendet, da die englische Fassung der Verordnung als „General Data Protection Regulation“ (GDPR) bekannt ist.
Datenschutz-Fachbegriffe Deutsch-Englisch
| Deutsch | Englisch |
|---|---|
| Datenschutz | Data Protection / Privacy |
| Datenschutzbeauftragter | Data Protection Officer (DPO) |
| Datenschutzerklärung | Privacy Policy / Privacy Notice |
| Personenbezogene Daten | Personal Data |
| Betroffener | Data Subject |
| Verantwortlicher | Data Controller |
| Auftragsverarbeiter | Data Processor |
| Einwilligung | Consent |
| Rechtsgrundlage | Legal Basis |
| Verarbeitungsverzeichnis | Records of Processing Activities (ROPA) |
| Löschung | Erasure / Deletion |
| Auskunftsrecht | Right of Access |
| Datenschutz-Folgenabschätzung | Data Protection Impact Assessment (DPIA) |
| Technisch-organisatorische Maßnahmen | Technical and Organizational Measures (TOMs) |
| Auftragsverarbeitungsvertrag | Data Processing Agreement (DPA) |
| Berechtigtes Interesse | Legitimate Interest |
| Widerspruchsrecht | Right to Object |
| Datenübertragbarkeit | Data Portability |
Diese Übersetzungstabelle hilft bei der Erstellung englischsprachiger Datenschutz-Dokumentation. Für eine professionelle englische Datenschutzerklärung kontaktieren Sie DATUREX GmbH.
Kostenlose Erstberatung
Kontaktieren Sie DATUREX GmbH für ein unverbindliches Erstgespräch.
Telefon: 0351 79593513 (kostenfrei) | E-Mail: datenschutz@externer-datenschutzbeauftragter-dresden.de
Verwandte Beiträge
Professioneller Datenschutz für Ihr Unternehmen
Die DATUREX GmbH ist Ihr zertifizierter externer Datenschutzbeauftragter — bundesweit, persönlich und DSGVO-konform. Ab 250 €/Monat.